My e-story

Consortia partners

Colegio Miraflores

Escola Secundária Dr. Joaquim Gomes Ferreira Alves

Trafford College Group

Sehit Abdullah Aydın Emer Anadolu Lisesi

Balvu profesionala un visparizglotijosa vidusskola

Tarsus Sehit Halil Ozdemir Fen Lisesi

España

Portugal

Reino Unido

Turquía

Letonia

Turquía

Descripción del proyecto

«My e-story» es un proyecto diseñado, elaborado y organizado por nuestros Consortia Partners, que tiene como finalidad intercambiar conocimientos y desarrollar competencias en el área del storytelling digital para mejorar las prácticas docentes y potenciar el aprendizaje de nuestros alumnos.

¿Quiénes participan?

Profesores y alumnos de secundaria y bachillerato.

Novedades

9 marzo 2023

En nuestro último día en Riga, antes de volver a casa, visitamos el museo de la KGB donde aprendimos un montón sobre ese momento de la historia letona.

También visitamos una iglesia protestante y caminamos por la ciudad disfrutando de su innegable belleza.

Y el momento llegó… nos despedimos de nuestra ciudad de acogida donde hemos creado recuerdos que nunca olvidaremos.

¡Gracias My E-Story por esta bella experiencia! ¡Nos vemos pronto!

March 9, 2023

Our last day in Riga before going back home we visited the KGB museum where we learnt a lot about that era of Latvian history. 

We also visited a protestant church, and we walked around the city appreciating its beautifulness.

The moment arrived… and we finally said our goodbyes to our beautiful host country where we made memories we will never forget.

Thank you my E-Story for everything! See you soon!

8 marzo 2023

El 8 de marzo, muy temprano, comenzamos nuestro viaje de vuelta a casa con un día en la capital, Riga, donde visitamos la casa de las cabezas negras, donde vivimos la experiencia de acuñar monedas y donde vimos algunos salones donde grandes mandatarios e incluso la reina de Inglaterra fueron recibidos.

Tras esto, comimos en Lido donde todos juntos disfrutamos los últimos momentos antes de la partida.

March 8, 2023

On the 8th of March, extremely early in the morning, we started our journey home. With a day in the capital, Riga, where we visited the House of the ‘Black Heads’ where we enjoyed the experience of minting coins and we saw special rooms where the presidents, prime ministers and even the Queen of England were greeted by the head of state.

After that, we had  lunch at Lido where we were all together enjoying the last moments before the farewell.

7 marzo 2023

El 7 de marzo disfrutamos de un día muy especial en el que por fin tuvimos la oportunidad de dar a conocer nuestros proyectos a nuestros compañeros, donde les mostramos un poquito más sobre España y gracias a sus presentaciones, conocimos más en profundidad sus costumbres y tradiciones propias.

Esa misma tarde vivimos una experiencia muy especial jugando a diferentes juegos creados por los profesores de sus ciclos de formación profesional, algunos de ellos fueron un trivial sobre peluquería y maquillaje donde aprendimos un montón sobre el color y a trenzar pelo. También realizamos unos llaveros de madera personalizados con una de sus impresoras láser y disfrutamos como nunca resolviendo unos maravilloso puzles hechos de este material. Y como olvidarnos… ¡Qué bien lo pasamos aprendiendo a confeccionar una pajarita!

Esa misma noche, de camino a la cena, paramos en un castillo muy especial que tenía un árbol del amor por el que paseamos llenos de curiosidad y fascinación.

Todos los miembros del grupo cenamos juntos y disfrutamos de algunos platos típicos como la remolacha, el pescado, el cerdo o pollo y también…. un postre tradicional. Tras esta cena, recibimos nuestros diplomas y un detalle por parte de nuestra escuela anfitriona a la que siguió una maravillosa fiesta en la que cantamos y bailamos todos juntos.

March 7, 2023

On the 7th of March we had a very special day where we finally got the opportunity to give our new friends and fellow students / teachers our presentations. Giving them the chance to get to know Spain on a more in-depth level. We also got to learn about costumes and important traditions from their home country. 

That evening we had a very special experience playing different games created by their PF teachers, such as trivia in their PF of hairdressing and makeup where we learnt about coloring and braiding hair. Making some keyrings with a laser printer in their wood studio and then, we had a lot of fun solving some puzzles made of wood in their dance salon. What an amazing experience it was to learn how to sew a very special bow tie!

On our way to the dinner we stopped in a very special castle with a love tree which we surrounded with a lot of curiosity and at a slow pace.

We all had dinner together and we enjoyed some typical dishes such as beet, fish, pork, or chicken also (dessert) followed by a little ceremony where we received our awards followed by a little party full of dancing and singing together.

6 marzo 2023

El 6 de marzo fue el día en el que tanto alumnos como profesores recibimos una formación donde aprendimos a usar la aplicación «The book creator» donde creamos un pequeño libro en el que pudimos enseñar nuestras tradiciones nacionales. Tras esto, acudimos a otro taller donde usando «Canva» creamos unos trípticos donde mostramos algunas curiosidades sobre España.

Esa misma tarde, justo después de comer, jugamos un partido amistoso de voleibol donde 3 equipos conformados por miembros de cada uno de los países disfrutamos como nunca antes.

Algo muy especial sobre Letonia, que no podemos dejar de mencionar y es algo que nos hizo enamorarnos aun más de este país, fue sin duda la nieve, no os podéis imaginar que momentos tan especiales vivimos jugando con ella y haciendo pequeñas batallas amistosas.

Y esa noche, pese a estar agotados, recargamos nuestras energías disfrutando de una noche de pizza y billar donde nos acompañaron nuestros nuevos amigos letones.

March 6, 2023

On the 6th of March we received a very useful training where we use the Book creator app and both students and teachers created a little book to show our own country traditions. Later we had another workshop where we used Canva to make some leaflets showing the special aspects of our country.

That evening, right after lunch, we played a friendly volleyball match where we created 3 teams incorporating people from each school.

Something very special about Latvia that we can’t forget to mention and made us fall in love is the snow, the wonderful moments we had playing in the snow and having snowball fights.

We were really tired that night but we were able to get some energy from the amazing pizza and the pool games we played with our Latvian friends.

5 marzo 2023

El 5 de marzo descubrimos que Alüskne sería una de las partes más importantes de nuestro viaje, lugar en el que visitamos la Torre de María donde pudimos descubrir las diferentes legendas, cuentos e historias que rodean esta mágica construcción.

También ese mismo día, conocimos un museo de historia natural donde pudimos maravillarnos visitando la colección de animales y minerales de todo el mundo y donde descubrimos que incluso algunos eran fluorescentes.

Tras un día muy fascinante, de camino al hotel, hicimos una parada en una pequeña estación de tren donde nos enseñaron un montón de cosas sobre la tradición ferroviaria de Letonia y participamos en una gymkana.

March 5, 2023

On the 5th of March, the discovery of Alüskne was one of the most important parts of our trip, we saw the Tower of Maria where we learnt the different legends, tales and stories around this magical construction.

We also visited the museum of Natural History where we enjoyed a private collection of amazing minerals, some of which were fluorescent and some animals as well.

After a very interesting day, on our way back to the hotel we stopped in a small train station where we enjoyed a little gymkhana learning a lot about the railway tradition of Latvia

4 marzo 2023

El 4 de marzo visitamos nuestra escuela anfitriona por primera vez y allí pudimos conocer sus bailes regionales que nos enseñaron algunos de sus alumnos, también vimos un espectáculo de moda en el que los estudiantes mostraron sus últimos diseños.

Tras una breve presentación en la que conocimos su oferta educativa, disfrutamos de la maravillosa voz de una de sus estudiantes que nos deleitó con varias canciones en directo. Tras todo esto, fuimos al centro de la ciudad en el que pudimos visitar su museo donde aprendimos un montón sobre la historia de la región y de todo el país.

¡Pero qué sorpresa nos llevamos cuando descubrimos que nuestros estudiantes tendrían una noche muy especial en la que se celebrarían una fiesta donde los juegos y la música fueron los protagonistas!

March 4, 2023

On the 4th of March we saw our host school for the first time and there, we saw some wonderful regional dances performed by their own students, we also witnessed a fashion show where the students studying design showed us their latest creations. 

After a brief presentation where they showed us the educational benefits they can offer, we were delighted by a voice of one of their lovely students who performed several songs live.

After all that, we visited the city center and we were able to enjoy its wonderful museum where we learnt a lot about their history.

Little did we know that that night our students were about to have the night of their lives with the other students at a party where games and music were the highlights.

3 marzo 2023

El 3 de marzo comenzó nuestro viaje por la noche y al final de ese mismo día llegamos a Riga, allí nos dieron una calurosa bienvenida ya en el aeropuerto y partimos hacia la ciudad que nos acogería esa semana: Balvi.

Balvi es donde tomamos contacto inicial con los grupos de My E-Story que nos acompañaron en esta experiencia: Portugal, Tarsus, Adana y por supuesto, Letonia.

¡Qué maravillosa experiencia fue conocer a los nuevos miembros del proyecto y reencontrarnos con aquellos con los que ya disfrutamos en otras ocasiones!

March 3, 2023

On the 3rd of March we began our trip during the night at the very end of the following day we arrived to Riga where we were welcomed at the airport and we left for our host city: Balvi.

Balvi is where we made initial contact with the My E-Story groups that joined this amazing experience: Portugal, Tarsus, Adana and of course, Latvia.

What a wonderful experience to meet the new members and say hello to the ones that we had met before!

15 septiembre 2022

El viernes nos dirigimos a la Plaza da Ribeira en la cual exploramos el mítico paseo a través del Duero, que divide Vilanova de Gaia y Oporto. Después del paseo en barco, los discentes pudieron disfrutar de tiempo libre junto con sus compañeros para recorrer la ciudad juntos y compartir experiencias. 
 
Después de una semana llena de actividades, nos tocó regresar con las mochilas llenas de souvenirs, amistades nuevas y grandes momentos que quedarán para siempre en nuestra memoria. 

September 15, 2022

On Friday we went to the Ribeira Square where we enjoyed a mythical walk across the Douro, which divides Vilanova de Gaia and Porto, after the boat ride, the students were able to enjoy free time with their classmates to explore the city together and share experiences. 

 
After a week full of activities, on Friday we had to return with our backpacks full of souvenirs, new friendships and great moments that will remain forever in our memories.

14 septiembre 2022

El jueves nos dedicamos a conocer Porto, entre los lugares que visitamos y que más disfrutamos fueron la estación de trenes, donde pudimos admirar los espectaculares mosaicos, y la playa. 

September 14, 2022

On Thursday we visited Porto. We explored the train station and marveled with its mosaics; and we had a lovely stroll down the beach.

14 septiembre 2022

Durante la tercera jornada del programa de movilidad, nos dirigimos al centro formativo para recibir un taller por parte de Idalia Santos, sobre la escuela en el futuro y el uso de las herramientas digitales necesarias para la misma. Mientras tanto, los docentes nos reuníamos para evaluar la formación recibida durante la movilidad y preparar la próxima que tendrá lugar en Letonia. 
 
 La lluvia no permitió poder seguir el programa establecido que incluía visitas a monumento al aire libre. En vez de esto, nos dirigimos a la casa museo Teixeira-Lópes, una preciosa edificación decorada con un gusto exquisito que alberga la obra del escultor portugués: pinturas, esculturas y muebles de la época se mezclan en espacios decorados en un estilo regional del siglo XIX. Además pudimos ver también la galería de arte Diogo de Macedo. 
 
Por la tarde y después de haber disfrutado de la comida, se celebró la ceremonia de entrega de diplomas por parte de la comisión portuguesa en la que se otorgó su respectivo certificado a cada alumno y miembro del claustro participantes de la movilidad, reconociendo la superación de los talleres formativos impartidos los días previos.

September 14, 2022

On the third day of the mobility program, we went to the training center to receive a workshop by Idalia Santos on the school of the future and the use of the digital tools necessary for it. In the meantime, the teachers met to evaluate the training received during the mobility and to prepare the next one that will take place in Latvia. 
 
The rain did not allow us to follow the established program, which included visits to open-air monuments. Instead, we went to the Teixeira-Lópes house museum, a beautiful building decorated with exquisite taste that houses the work of the Portuguese sculptor: paintings, sculptures and furniture of the time are mixed in spaces decorated in a regional style of the nineteenth century. We were also able to see the Diogo de Macedo art gallery. 
 
In the afternoon, and after having enjoyed lunch, the Portuguese commission held the diploma ceremony in which each student and faculty member participating in the mobility was awarded their respective certificate, recognizing the successful completion of the training workshops held during the previous days

13 septiembre 2022

El segundo día, también lluvioso, nos deparaba un taller matinal de educación medioambiental con la literatura como hilo conductor: cómo contar una historia a través de la naturaleza. Los alumnos se dividieron en grupos formados por componentes de todos los países participantes para realizar dicha actividad. 
 
Por la tarde, nos recibía en la casa del Concello el Excmo. Sr. Vítor Rodrígues, alcalde de Vilanova de Gaia. Durante su presentación los alumnos pudieron intercambiar impresiones y hacer preguntas al alcalde. Además, el consistorio regaló a todos los participantes del programa una bolsa con souvenirs. 
 
Después de la recepción, el grupo se dirigió al centro histórico, guiados por el grupo portugués, para seguir conociendo la urbe. 
 
Por la noche disfrutamos de una cena en conjunto en un restaurante próximo al hotel. 

September 13, 2022

The second day, also rainy, brought us a morning workshop on environmental education with literature as a common thread: how to tell a story through nature. The students were divided into groups made up of members from all the participating countries to carry out this activity. 
 
In the afternoon, we were received at the Town Hall by Mr. Vítor Rodrígues, Mayor of Vilanova de Gaia. During his presentation, the students were able to exchange impressions and ask questions to the mayor. In addition, the city council gave all the participants of the program a bag with souvenirs. 
 
After the reception, the group went to the historical center, guided by the Portuguese group, to continue getting to know the city. 
 
In the evening we enjoyed a joint dinner in a restaurant near the hotel. 

12 septiembre 2022

En esta primera movilidad con alumnos de nuestro centro, seis discentes y dos profesores se desplazaron a Vilanova de Gaia en Portugal para disfrutar de unas jornadas formativas y de convivencia junto con nuestros socios del proyecto: 
Portugal como anfitrión, y Letonia, Turquía y España como países invitados. 
 
El día 12 partimos la mañana hacia nuestro destino, para llegar al hotel y acomodarnos en las habitaciones con tiempo antes de comenzar las actividades matinales correspondientes al primer día de formación. 
A la llegada al colegio, nos recibieron en el auditorio donde pudimos compartir y y disfrutar del folclore tradicional Portugués, seguido de actividades para conocerse mejor.
 
Después de las presentaciones pertinentes, la comisión de alumnos del colegio nos acompañó a conocer las instalaciones del centro y a posteriori nos reunimos en diferentes salas para comenzar con las actividades de la semana. Mientras los alumnos disfrutaban de la sesión de introducción a dichas actividades, nos reunimos todos, -profesores y alumnos-, para compartir la comida y seguir conociendo al resto del grupo. 
 
Por la tarde se realizó el primer taller en el que los alumnos creaban sus propias historias a través de la tan popular cerámica portuguesa. Fue un taller muy productivo, todos los alumnos mostraron mucho interés por la actividad y en el que se vieron resultados preciosos combinando creatividad y arte pictórica. 
 
Por la noche, nos fuimos juntos a recorrer la ciudad, disfrutar de la preciosa “Ribeira do Douro”, pasear por sus calles mojadas y empaparnos de la magia que desprende Oporto después de una tarde de lluvia. 

September 12, 2022

In this first mobility with students from our school, six students and two teachers went to Vilanova de Gaia in Portugal to enjoy a training and living together with our project partners: 
Portugal as host, and Latvia, Turkey and Spain as guest countries. 
 
On September 12, we left in the morning for our destination, to arrive at the hotel and settle into our rooms in time before starting the morning activities corresponding to the first day of training. 
Upon arrival at the school, we were welcomed in the auditorium where we were able to share and enjoy traditional Portuguese folklore, followed by activities to get to know each other better.
 
After introductions, the school’s student committee took us on a tour of the school’s facilities and then we gathered in different rooms to begin the week’s activities. While the students enjoyed the introductory session to these activities, we all got together, teachers and students, to share lunch and continue getting to know the rest of the group. 
 
In the afternoon, the first workshop was held in which the students created their own stories through the very popular Portuguese pottery. It was a very productive workshop, all the students showed great interest in the activity and we saw beautiful results combining creativity and pictorial art. 
 
In the evening, we went together to walk around the city, enjoy the beautiful «Ribeira do Douro», stroll through its wet streets and soak up the magic of Porto after a rainy afternoon. 

14 enero 2022

El viernes, ultimo día del viaje, lo comenzamos con la reunión del personal para valorar la estancia y formación y el acto de clausura con la ceremonia de diplomas. Durante la tarde, antes de volver a España, pudimos compartir una cena con todos los profesores como broche final de un viaje memorable.

January 14, 2022

Friday, the last day of the trip, started with the staff meeting to evaluate the stay and training and the closing ceremony with the awarding of diplomas. During the evening, before returning to Spain, we were able to share a dinner with all the teachers as the finale of a memorable trip.

13 enero 2022

El jueves tuvimos mejor día y pudimos ver Mersin, ciudad costera del Mediterráneo, su museo arqueológico y naval. 

January 13, 2022

On Thursday we had a better day and were able to see Mersin, a Mediterranean coastal city, its archaeological and naval museum. 

12 enero 2022

El miércoles trabajamos con Wordwall y rematamos con esta app los talleres semanales. Durante estos tres días los viajes culturales de las tardes se tuvieron que cancelar debido al mal tiempo.

January 12, 2022

On Wednesday we worked with Wordwall and finished off the weekly workshops with this app. During these three days the afternoon cultural trips had to be cancelled due to bad weather.

11 enero 2022

El martes el taller giró en torno a la app PLAYFACTILE. Por la tarde pudimos pasear por el bazar de la ciudad y visitar la casa de San Pablo y su pozo Santo del siglo I.

January 11, 2022

On Tuesday the workshop focused on the PLAYFACTILE app. In the afternoon we were able to stroll through the city bazaar and visit the house of St. Paul and his 1st century Holy Well.

10 enero 2022

El lunes, primer día de formación, pudimos recorrer las instalaciones del centro educativo, conocer a su alumnado e intercambiar algunas palabras con ellos antes de la ceremonia inaugural. 
 
Durante el acto de apertura, profesores y alumnos nos deleitaron con música local de la que disfrutamos mucho.
A continuación tuvimos un taller formativo sobre la app MIRO. 
 
Una vez rematado el taller, disfrutamos de tiempo en común con los demás miembros del equipo en las inmediaciones de la ciudad. 

January 10, 2022

On Monday, the first day of training, we were able to tour the school facilities, meet the students and exchange a few words with them before the opening ceremony. 
 
During the opening ceremony, teachers and students delighted us with local music which we enjoyed very much.
This was followed by a training workshop on the MIRO app. 
 
Once the workshop was over, we enjoyed some time together with the other team members in the vicinity of the city. 

8 y 9 enero 2022

El 8 de enero partimos 3 profesores hacia la segunda movilidad del proyecto My e-Story con destino final Tarsus en Turquía. Esta movilidad consistió en una serie de talleres de formación de profesorado en innovación digital educativa. 

Antes de avanzar el destino, hicimos una breve escala en Estambul en donde pudimos disfrutar de su diversidad cultural, patrimonio histórico y gastronomía, visitando la Mezquita Azul, Santa Sofīa, el Bazar Egipcio y la Riviera del Bósforo.
 
Después de 24 horas intensas en la capital del país, pusimos rumbo al aeropuerto de Adana y de ahí, por carretera, llegamos hasta Tarsus. 

January 8 and 9, 2022

On January 8, 3 teachers left for the second mobility of the My e-Story project with final destination Tarsus in Turkey. This mobility consisted of a series of teacher training workshops in digital educational innovation. 
 
Before advancing the destination, we made a brief stopover in Istanbul where we could enjoy its cultural diversity, historical heritage and gastronomy, visiting the Blue Mosque, Santa Sofīa, the Egyptian Bazaar and the Bosphorus Riviera.
 
After 24 intense hours in the country’s capital, we set course for Adana airport and from there, by road, we reached Tarsus. 

8 octubre 2021

El viernes clausuramos las jornadas de formación y convivencia con una reunión en uno de los edificios más antiguos de la ciudad que hoy sirve como sala multiusos. Después de la ceremonia de entrega de los certificados, nos dirigimos a comer a la parte de la montaña que rodea la ciudad de Adana, y por último al hotel.
 
Un viaje inolvidable que marcaría el inicio de un proyecto que nos enriquecerá a todos los que de él formamos parte. 

October 8, 2021

On Friday we closed the training and coexistence days with a meeting in one of the oldest buildings in the city, which today serves as a multipurpose hall. After the certificate awarding ceremony, we headed for lunch on the side of the mountain surrounding the city of Adana, and finally to the hotel.
 
An unforgettable trip that would mark the beginning of a project that will enrich all of us who are part of it. 

7 octubre 2021

El jueves de madrugada partimos hacia Capadoccia, en el centro sur del país, una tierra antigua con impresionantes formaciones rocosas que se han ido moldeando durante miles de años. Pudimos disfrutar del clima desértico, visitar los primeros centros cristianos que datan del sigo I-II DC, frescos de un valor inmensurable, entre ellos una de las pocas imágenes de Cristo como adolescente que existen en el mundo, o el Cristo Pantocrator. A continuación, asistimos a un taller de cerámica con técnicas propias de las primeras poblaciones que habitaron la región. Sin duda un día para el recuerdo.

October 7, 2021

Early Thursday morning we left for Capadoccia, in the southern center of the country, an ancient land with impressive rock formations that have been shaped over thousands of years. We were able to enjoy the desert climate, visit the first Christian centers dating back to the 1st-2nd century AD, frescoes of immeasurable value, including one of the few images of Christ as an adolescent that exist in the world, or the Christ Pantocrator. Next, we attended a pottery workshop with techniques typical of the first populations that inhabited the region. Undoubtedly a day to remember.

6 octubre 2021

En cuanto a la tercera jornada formativa, comenzamos recapitulando sobre lo anteriormente aprendido y después continuamos la formación aprendiendo sobre: Actionbound, Powtoon, Voscreen y, finalmente, Post my wall. Esa tarde continuamos explorando la Adana de contrastes entre la ciudad vieja y su parte moderna, nos adentramos en el Kazancılar Bazaar, su mercado más característico en el que se pueden encontrar un sin fin de productos. 

October 6, 2021

As for the third training day, we started by recapping on what we had previously learned and then continued the training by learning about: Actionbound, Powtoon, Voscreen and finally Post my wall. That afternoon we continued exploring the Adana of contrasts between the old city and its modern part, we went into the Kazancılar Bazaar, its most characteristic market where you can find endless products. 

5 octubre 2021

En el segundo día de formación, aprendimos sobre más aplicaciones web como: Word art, Quiziz, Kahoot, E-twinning y Google classroom. Por la tarde, visitamos el maravilloso puente de Varda y las grutas que tienen por la zona. Después de un día de convivencia y cena en grupo nos fuimos de vuelta al hotel.

October 5, 2021

On the second training day, we learned about more web applications such as: Word art, Quiz, Kahoot, E-twinning and Google classroom. In the afternoon, we visited the wonderful Varda bridge and the caves they have in the area. After a day of socializing and group dinner we went back to the hotel. 

4 octubre 2021

En octubre de 2021 comenzó nuestra andadura en el proyecto My E-story con la primera movilidad de profesorado a Adana, Turquía. El primer día de nuestro viaje a Adana, pudimos conocer el colegio en el que nuestros socios trabajan, a sus alumnos y alumnas, y sus instalaciones. Como era nuestra primera jornada, nos recibieron con un concierto de música tradicional de su región y un discurso por parte del director del centro. Ese mismo día, comenzamos con los talleres formativos contando con la presencia de la Dr. Emel Uçar, miembro de la Universidad de Çukurova, quien nos introdujo en el mundo de «Digital literacy”. Después de su charla pudimos aprender mucho sobre diferentes aplicaciones web como: CRAM, Storyjumper, Peglets o Quiziz. Después de una comida en grupo, nos dirigimos a conocer la ciudad de Adana, el “old Town” que cuenta entre otras cosas con una de las mezquitas más antiguas de Turquía. 

October 4, 2021

We started our My E-story project October 2021 with the first teachers’ mobility to Adana, Turkey. On the first day of our trip to Adana, we got to know the school where our partners work, its students and facilities. As it was our first day, we were welcomed with a concert of traditional music from their region and a speech by the school principal. That same day, we started with the training workshops with the presence of Dr. Emel Uçar, a member of the University of Çukurova, who introduced us to the world of «Digital literacy». After her talk we could learn a lot about different web applications such as: CRAM, Storyjumper, Peglets or Quiz. After a group lunch, we went to visit the city of Adana, the «old Town» which among other things has one of the oldest mosques in Turkey. 

Septiembre 2021

En la primera reunión del curso escolar 2021-2022 se debatieron las fechas para la primera movilidad de profesores de nuestro proyecto, que tendrá como sede Adana, Turquía. Se llegó a un acuerdo entre los socios participantes sobre las fechas, además los miembros organizadores de esta primera movilidad tendrán que formalizar la reunión enviando una carta de invitación a los demás participantes. En esta reunión se le dio la bienvenida a algunos miembros nuevos como: Rob Mcbride de Trafford College Group en Manchester, Inese circene de Balvu profesionala un visparizglitojosa vidusskola, Letonia y Solmaz Ozturk de Tarsus Şehit Halil Özdemir Fen Lisesi, Turquía.

September 2021

This was the first meeting of the 2021-2022 school year. We discussed the dates of our first mobility, which will be the 3rd-9th October 2021 in Adana Turkey. The project members agreed to these dates and the hosts will be sending the invitation letters to the project members. 

This was also the first meeting of some new project members Rob Mcbride from Trafford College Group Manchester, Inese circene from Balvu profesionala un visparizglitojosa vidusskola, Latvia and Solmaz Ozturk from Tarsus Şehit Halil Özdemir Fen Lisesi, Turkey.

Marzo 2021

Continuamos con nuestra formación en proyecto KA229.

March 2021

We keep on learning about KA229 projects.

Febrero 2021

Recibimos, con mucho orgullo, nuestra placa Erasmus +.
Este año hemos estado trabajando con nuestros compañeros de Inglaterra, Letonia, Portugal y Turquía en la planificación de nuestro proyecto en común,  para comenzar con las movilidades de profesores y discentes de la ESO en cuanto la crisis sanitaria nos lo permita.

February 2021

We proudly received our Erasmus + plaque. 
This year we have been working with our colleagues from England, Latvia, Portugal an Turkey planning our joint programme. We are hoping to start the mobilities in which students and teachers will participate as soon as the health crisis allows us.

Enero 2021

Comenzamos con nuestros cursos de formación para los proyectos Erasmus + que no habíamos podido tener debido a las restricciones sanitarias.

January 2021

We began our teacher training program to learn how to manage our Erasmus + project. The training had been postponed due to COVID reasons.

Enero 2021

Con mucha ilusión, seguimos trabajando de manera telemática en nuestro proyecto con nuestros consortia Partners.

January 2021

With great enthusiasm, we continue to work online on our project with our consortia partners.

Diciembre 2020

Tras una dura decisión, los miembros del consorcio llegaron a una decisión unánime y eligieron al logotipo ganador.

December 2020

The My e-story programme partners came to a unanimous decision that this would be the winning logo.

Noviembre 2020

Comenzamos a recibir los primeros logotipos diseñados por nuestros alumnos.

November 2020

We begin receiving the firsts logos design by our students.

Octubre 2020

La primera tarea colaborativa de nuestro proyecto My e-story es crear el logo que lo represente visualmente incluyendo su envergadura internacional. Para ello, invitamos a los alumnos de nuestras escuelas a participar en un concurso en el que, usando su creatividad, diseñarán ellos mismos el logotipo.

El concurso está abierto a todos los alumnos de entre 12 y 15 años que estudian en nuestros colegios. El diseño es libre, y puede ser trabajado tanto a mano como en digital. Debe incluir el nombre del proyecto y un elemento que haga referencia a las internacionalización y la cooperación de los países que formamos parte del mismo.

La fecha límite para la presentación del logo es el 4 de diciembre de 2020. Después de esta fecha, los miembros del consorcio elegirán el logo ganador mediante una votación.

A continuación se incluye el póster promocional que fue enviado a los alumnos de los distintos colegios.

October 2020

The My e-story Erasmus+ project’s first collaborative task is to create a project logo.

This logo will give a visual representation of the project and symbolise our international collaboration.
In order to achieve this task and to involve all our partner schools and their students, we decided to create a competition where the students have full creative freedom to participate and design a logo for the programme themselves.
The competition is open to all students within the ages of 12-15 years from our participating partner schools. The criteria is simple, such as the logo could either be designed free hand or digitally, it should include the programme name and involve an element of internationalisation to represent the commutative cooperation of the different countries involved with the programme.
The students are given a month to design their logos from the 8th November 2020 to the 4th December 2020. After this period the partner schools will put forward their nominated logos to be voted on by the participating teachers of the programme.

My e-story Logo Competition Promotional Poster

This promotional poster was sent out to each partner school to advertise the competition within the participating schools of the My e-story programme:

Septiembre 2020

Comenzamos a trabajar en la planeación del proyecto manteniendo reuniones telemáticas con nuestros Partners.

September 2020

We begin working online with our Partners developing the planning of our project.

Septiembre 2020

¡Recibimos la subvención Erasmus + para poner en práctica nuestro proyecto!

September 2020

Our project was approved by the European Union to be part of Erasmus +!